Δευτέρα, 28 Ιουλίου 2014

Ένας μικρός απολογισμός του 2014

Αγαπητοί φίλοι,
οι πολυετείς προσπάθειες της οικογένειας και των φίλων του Λευκάδιου Χερν απέδωσαν καρπούς με αποτέλεσμα στη χρονιά που διανύουμε το ενδιαφέρον για τον Λευκάδιο Χερν συνεχώς να αυξάνεται. Τα αφιερώματα των εφημερίδων είναι ένας καλός δείκτης της ανόδου του ενδιαφέροντος. Κάποια από αυτά είναι εξαιρετικά, κάποια άλλα γράφτηκαν χωρίς προηγούμενη έρευνα και έχουν λάθη ή παραλείψεις. Ας είναι! Βλέπουμε τη θετική πλευρά του πράγματος. Μόλις πριν από έναν χρόνο στην Ελλάδα ο Λευκάδιος Χερν ήταν θέμα μόνον ιδιωτικών συζητήσεων και, εκτός από τους πρωτεργάτες, ήταν λίγοι εκείνοι που γνώριζαν την εργοβιογραφία του.
Για τους πρωτεργάτες αυτούς ετοιμάζουμε ένα αφιέρωμα. Αναφέρω ενδεικτικά τον γλύπτη Βαγγέλη Μουστάκα, τη Ζωή Σαββίνα, την Παρασκευή Κοψιδά-Βρεττού.
Τώρα θα κάνουμε έναν μικρό απολογισμό της φετεινής χρονιάς. 

 ΒΕΤΟΝ 7 
Η αρχή φέτος την άνοιξη έγινε στο Beton7 με το πολυήμερο αφιέρωμα του Δημοσθένη Αγραφιώτη στον «σκιώδη» συγγραφέα. Τα εγκαίνια τίμησαν με την παρουσία τους ο πρέσβης της Ιαπωνίας στην Ελλάδα κ. Μισιμπαγιάσι και η Σόκο Κοϊζούμι, σύζυγος του δισέγγονου και μέλος του Open Mind of Lafcadio Hearn, που ήρθε από την Ιαπωνία γι' αυτόν τον σκοπό. Στα εγκαίνια του Beton7 παρουσιάστηκε το «Κοττό» (έκδοση του Ταμείου Παγκόσμιας Κυθηραϊκής Κληρονομιάς, σε μετάφραση Τέτης Σώλου), που κυκλοφόρησε για πρώτη φορά στην Ελλάδα.

 ΣΥΝΕΔΡΙΟ ΣΤΗ ΛΕΥΚΑΔΑ 
Στο Συνέδριο που έγινε τον Μάιο στη Λευκάδα στο πλαίσιο του διήμερου αφιερώματος «Ένα διαπολιτισμικό ταξίδι στη ζωή και στο πνεύμα του» παρουσιάστηκαν πολύ σημαντικές εισηγήσεις από ανθρώπους που μελέτησαν την προσωπικότητα και το έργο του, οι οποίες ακούστηκαν με πολύ ενδιαφέρον από τους ακροατές αλλά και από τους ίδιους τους εισηγητές. 
Στο πλαίσιο του αφιερώματος έγινε η βράβευση των μαθητών που διακρίθηκαν στον Πανελλήνιο Διαγωνισμό με θέμα τον Λευκάδιο Χερν. Μπορεί στα σχολεία της Ιαπωνίας να διδασκόταν επί δεκαετίες το «Ματιές στην άγνωστη Ιαπωνία», στην Ελλάδα όμως ήταν η πρώτη φορά που τα ελληνικά σχολεία ασχολήθηκαν με τον Λευκάδιο Χερν. 

ΔΙΕΘΝΕΣ ΣΥΜΠΟΣΙΟ ΣΤΗ ΛΕΥΚΑΔΑ 
Το Διεθνές Συμπόσιο που έγινε στις 5 και 6 Ιουλίου στη Λευκάδα υπό την αιγίδα της ιαπωνικής πρεσβείας στην Ελλάδα αγκάλιασε πλατύτερα το θέμα με εισηγητές διεθνούς προβολής. 

 ΙΣΤΟΡΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ ΛΕΥΚΑΔΙΟΣ ΧΕΡΝ ΣΤΗ ΛΕΥΚΑΔΑ 
Το Ιστορικό Κέντρο Λευκάδιου Χερν, το μουσείο που στεγάζεται στο Πνευματικό Κέντρο του Δήμου Λευκάδας, είναι το πρώτο μουσείο προς τιμήν του Χερν σε ολόκληρη την Ευρώπη. Έχει αναδειχθεί σε πόλο έλξης για τη Λευκάδα και έχει μεγάλη επισκεψιμότητα. Μαθαίνω τα νέα από τον Ηλία Γεωργάκη και από τους φίλους στη Λευκάδα –ιδιαίτερα από τη Χαρά Χήτα, που βοηθάει εθελοντικά και με πολλή χαρά στη λειτουργία του Ιστορικού Κέντρου. 

 ΕΚΔΟΣΗ ΤΡΙΩΝ ΒΙΒΛΙΩΝ ΤΟΥ ΛΕΥΚΑΔΙΟΥ ΧΕΡΝ 
Με πρωτοβουλία του Ταμείου Παγκόσμιας Κυθηραϊκής Κληρονομιάς εκδόθηκαν τρία έργα του Λευκάδιου Χερν σε μετάφραση Τέτης Σώλου, το «Κοττό», το «Ιαπωνικό Μωσαϊκό» (για πρώτη φορά στην Ελλάδα) καθώς και «Καϊντάν». Ο δισέγγονος του Λευκάδιου Χερν, Μπον Κοϊζούμι, τίμησε την πρωτοβουλία γράφοντας τον πρόλογο των τριών βιβλίων. Τα βιβλία προλόγισε επίσης ο George C. Poulos εκ μέρους του Ταμείου Παγκόσμιας Κυθηραϊκής Κληρονομιάς και ο Τάκης Ευσταθίου, που έχει χαρακτηριστεί ως ο άνθρωπος που έφερε τον Λευκάδιο Χερν στην Ελλάδα.
Ήδη η ζήτηση που έχουν δείχνει ότι το αναγνωστικό κοινό του Λευκάδιου διευρύνεται.


Ο αγαπητός μου κ. Ευσταθίου λέει και ξαναλέει ότι όλοι εμείς οι φίλοι του Λευκάδιου Χερν είμαστε μια οικογένεια, η οικογένεια του Λευκάδιου Χερν. Δεν αμφιβάλλω ότι μέσα σε όλα αυτά τα ευχάριστα, θα υπάρξουν ανεπιθύμητες τριβές, αδικιολόγητες παραλείψεις κι επιζήμιες επιδιώξεις. Συμβαίνει και στις καλύτερες οικογένειες! Ο Τάκης Ευσταθίου έχει δώσει ήδη την απάντηση. «Ό,τι κάνουμε το κάνουμε για τον Λευκάδιο Χερν. Αλλά Λευκάδιος δεν έχει κανέναν ανάγκη. Εμείς είμαστε εκείνοι που τον χρειαζόμαστε». 
Ναι, χρειαζόμαστε ελεύθερο πνεύμα με πλατιά μόρφωση και βαθιά παιδεία, ανοιχτό στη διαφορετικότητα και ελεύθερο από προκαταλήψεις, με ευγένεια και λεπτότητα που δεν σημαίνει ανοχή καθώς ούτε και η υποχώρηση σημαίνει παραχώρηση. Από αυτό πολλά μπορεί να διδαχτεί ο σύγχρονος άνθρωπος. Αν θέλει. Αν μπορεί.
Μόνον η απομίμηση φοβάται τον χρόνο. Η αληθινή αξία τον έχει σύμμαχο.
Τέτη Σώλου
Αθήνα, 10 Αυγούστου 2014

Κυριακή, 13 Ιουλίου 2014

INTERNATIONAL SYMPOSIUM IN LEFKADA

A summary in English


International Symposium in Lefkada, to Commemorate Lafcadio Hearn
The Open Mind of Lafcadio Hearn: His Spirit from the West to the East
Friday, July 4 - Sunday, July 6, 2014

Organizer: 
The Planning Committee for the Memorial Events in Greece to Commemorate the 110th Anniversary of Lafcadio Hearn’s Death
Co-Organizer:
Lefkas Cultural Center, Municipality of Lefkada, Embassy of Japan in Greece
With The Support of The American College of Greece, Embassy of Greece in Japan, Embassy of Ireland in Athens


Hearn’s open mind, cultivated in European climates, especially in Greece and Ireland, was further developed and enriched into a more open spirit through his sojourns in the U.S., Martinique and Japan. It may be said that the basis of his open mind was formed from his childhood exposure to Hellenistic polytheism on his mother’s side and the Celtic spiritual world on his father’s side.


Venue: Ionian Blue Hotel, Lefkada, Greece
Admission free
Coordinator: Shingo Nagaoka (Japan) Professor, Shimane University
Chairperson: Alan Rosen (Japan/USA) Former Professor, Kumamoto University

Saturday, July 5, 10:00 - 13:50

Memorial Speech
Bon Koizumi (Japan/Ireland/Greece) 
Professor, University of Shimane; Great-grandson of Lafcadio Hearn
The Open Mind of Lafcadio Hearn: A Spiritual Odyssey from Greece to Japan

“Rediscoveries of the Open Mind”
1. Mari Christine (Japan/USA)
Inter-Cultural Interpreter; Hearn Library Researcher, Toyama University
Lafcadio Hearn’s Open Mind in the Classroom: Findings from Hearn’s Kumamoto Lectures

2. John Moran (Ireland) 
Journalist, the Irish Times 
Early Influences on Lafcadio Hearn

3. Sotiris Chalikias (Greece) 
Translator and Writer
Lafcadio Hearn’s Imagined Greece

4. Masayuki Ikeda (Japan) 
Professor, Waseda University
The Contribution of Hearn’s Literature to Present Times:Learning from the Retold Tales of the World of Kwaidan

Sunday, July 6, 10:00 - 13:00

“Developments of the Open Mind”
1. Hariclea Zengos (Greece) 
Professor, The American College of Greece 
At Home in the World: Transnational Hearn

2. Dimitrios Vassiliadis (Greece) 
Professor, University of Athens 
Lafcadio Hearn and Buddhism

3. Louis Solo Martinel (France/Martinique) 
Lecturer, University of Tokyo & Waseda University 
Exoticism and Cross-Culturality: On Lafcadio Hearn’s Fantastic Tales

4. Shingo Nagaoka (Japan) 
Professor, Shimane University 
Greek, Irish and/or British?: Hearn’s Immigration to America and his Cultural Identities

5. Paul Murray (Ireland) 
Hearn Biographer 
Gothic Horror: The Dublin Haunting of Lafcadio Hearn

Other events:
Friday, July 4, 19:30
Lefkas Cultural Center, Lefkada
Reception

Saturday, July 5, 21:30
Open Theatre, Lefkas Cultural Center, Lefkada

Sunday, July 6, 21:30
Open Theatre, Lefkas Cultural Center, Lefkada

Athens-Lefcada by bus – Some spots



Photo: Olga Kolisoglou
A short stop at Isthmus to shoot the spot and have a refreshment.


Photo: Olga Kolisoglou
An old woman was selling charms made of ear. 
They are supposed to bring good luck and prosperity. 2 euros each.


Photo: Olga Kolisoglou
It was noon when we reached Mesologhi, the Immortal Sacred Town.
We stopped at nice place by the lagoon. 


Photo: Olga Kolisoglou

 The fishermen of the lagoon use a special kind of boat named "priari".
I think priari is very similar to a Japanese boat.



Photo: Tety Solou
Masaaki Noda, the sculptor of "Lafcadio Hearn-An Odyssey of an Open Mind".


Photo: Olga Kolisoglou
Lunch time. Greek salad, octopus in olive oil and vinegar and fried fishes.


Photo: Olga Kolisoglou
Shiro Shano, Kyoji Yamamoto, Takis Efstathiou and Shoko Koizumi.


Photo: Olga Kolisoglou

Photo: Tety Solou
Leaving Mesolonghi for Lefcada. The mountain Varassova, the lagoon and the vivariums. The perfecture of Aitolia and Akarnania is a wonderful place. It has mountains, lowlands, holly rivers, lakes, lagoons, sea, various species of plants and animals. Its history goes far back to the ancient times and mythology. No wonder why I know a lot about this perfecture and I love it so much. It's my ancestors homeland.


Photo: Tety Solou
Near Vonitsa. In half an hour we arrive at Lefcada.


Photo: Olga Kolisoglou
After a pleasant trip, here we are at Lefcada!



Athens-Lefcada by bus – The fellow-travellers

Please allow me introduce myself...





There are some more photos. I'll add them soon.

Photos: Olga Kolisoglou




Σάββατο, 12 Ιουλίου 2014

Βραδιά στο Αμερικανικό Κολλέγιο Ελλάδος

Η βραδιά άνοιξε με το καλωσόρισμα του Προέδρου του Αμερικανικού Κολεγίου. Χαιρετισμό απηύθηνε ο πρέσβης της Ιαπωνίας στην Ελλάδα κ. Μισιμπαγιάσι και ο δισέγγονος του Λευκάδιου Χερν Μπον Κοϊζούμι. Ακολούθησε ρεσιτάλ με θέμα «Μουσικές εντυπώσεις από τα Ιόνια Νησιά», δεξίωση και περιήγηση στην έκθεση «Λευκάδιος Χερν-Ένα πνευματικό ταξίδι από τη Δύση προς την Ανατολή: Επιλογές από τη Συλλογή του Αμερικανικού Κολλεγίου Ελλάδος».

Photo: Olga Kolisoglou

Photo: Olga Kolisoglou

Photo: Olga Kolisoglou

Photo: Olga Kolisoglou

Photo: Olga Kolisoglou

Photo: Olga Kolisoglou

Photo: Olga Kolisoglou

Photo: Olga Kolisoglou





Περίπατος στα μέρη του Χερν

Μετά το πέρας των εργασιών της πρώτης μέρας του Συμποσίου οργανώθηκε ένας μικρός απογευματινός περίπατος σε μέρη σχετικά με τον Λευκάδιο Χερν. Την ίδια ώρα στο Πνευματικό Κέντρο του Δήμου θα γινόταν η τελετή του τσαγιού. Αρκετοί Ιάπωνες φίλοι, κάποιοι από τους συνέδρους καθώς και μερικοί από μας προτιμήσαμε αυτόν τον περίπατο που θα κατέληγε στο σπίτι που γεννήθηκε ο Λευκάδιος Χερν. 

Photo: Tety Solou

Στα Γενικά Αρχεία του Κράτους φυλάσσονται παλιά έγγραφα που αφορούν τον Λευκάδιο Χερν, όπως η ληξιαρχική πράξη βάπτισής του, και άλλα που αφορούν την οικογένειά του.


Photo: Tety Solou

Οι υπάλληλοι παρ' όλο που ήταν Σάββατο, είχαν την καλοσύνη να ανοίξουν το κτίριο των Αρχείων. Είχαν ήδη ξεχωρίσει τα βιβλία με τις πράξεις τις σχετικές με τον Λευκάδιο και την οικογένειά του. Επιτράπηκε μόνο μία φωτογραφία, οπότε το προνόμιο παραχωρήθηκε στους Ιάπωνες φίλους. Έχω μια αδυναμία στα παλιά πράγματα και φωτογράφισα λίγους από τους αταξινόμητους ακόμα θησαυρούς. Παλιά νομικά έγγραφα του 19ου αιώνα. Χειρόγραφα, γραμμένα καλλιγραφικά με κοντυλοφόρο και μελάνι.
Φωτογραφίες των ληξιαρχικών πράξεων μπορείτε να δείτε στον παρακάτω σύνδεσμο, που παραπέμπει σε παλιότερο άρθρο του AROMALEFKADAS 


Photo: Tety Solou

Ο Τζον Μοράν και η Ουρανία Ραφτοπούλου αναχωρώντας από τα Γενικά Αρχεία με κατεύθυνση τον ναό όπου βαπτίστηκε ο Λευκάδιος Χερν.

Photo: Tety Solou

Ο Λευκάδιος Χερν βαπτίστηκε στην εκκλησία της Αγίας Παρασκευής. Ο πατήρ Αθανάσιος είχε ήδη τοποθετήσει την κολυμπήθρα στο κέντρο του ναού για να μπορέσουμε να τη δούμε, να την περιεργαστούμε και να τη φωτογραφίσουμε. 


Photo: Tety Solou

Η μαρμάρινη πλάκα με το δικέφαλο αετό ακριβώς στο μέσον του ναού, κάτω από τον τρούλο. Συνήθως οι παλιοί ναοί έχουν κρύπτη ή κάποιο υπόγειο πέρασμα. Αναρωτήθηκα αν συμβαίνει το ίδιο και με τον ναό της Αγίας Παρασκευής.  


Photo: Tety Solou

Στην οδό Λευκάδιου Χερν


Photo: Tety Solou

Η ξύλινη σκάλα του σπιτιού όπου γεννήθηκε ο Λευκάδιος Χερν.


Photo: Tety Solou

Ο δισέγγονος του Λευκάδιου Χερν Μπον Κοϊζούμι και ο πρέσβης της Ιαπωνίας στην Ελλάδα κ. Μισιμπαγιάσι μέσα στο σπίτι που γεννήθηκε ο Λευκάδιος Χερν. Το παλιό κτίσμα δεν υπάρχει πια. Το σπίτι έχει ξαναχτιστεί. Ωστόσο είναι μία συγκίνηση να βρίσκεσαι ακριβώς στο σημείο όπου ο Λευκάδιος είδε το πρώτο φως της μέρας.
Ο Τάκης Ευσταθίου πρότεινε το οίκημα να αγοραστεί και να γίνει Κέντρο Μελετών Λευκάδιου Χερν.


Photo: Tety Solou

Δύο από τους εισηγητές της πρώτης μέρας του Συμποσίου, ο Μασαγιούκι Ικέντα
και ο Τζον Μοράν που απαθανατίζει με το κινητό του τον Μπον Κοϊζούμι και τον πρέσβη.


Photo: Tety Solou

Ο περίπατος τελείωσε και σκορπιζόμαστε σε διάφορες κατευθύνσεις μέχρι το βράδυ που θα συναντηθούμε ξανά στο Ανοιχτό Θέατρο, για να παρακολουθήσουμε την αφηγηματική μουσική παράσταση «Νοσταλγία, η αιώνια κατοικία του πνεύματος».






Τα εγκαίνια του Ιστορικού Κέντρου Λευκάδιου Χερν



Η Παρασκευή 4 Ιουλίου 2014 ήταν μια ξεχωριστή μέρα για τον πολιτισμό και την Ελλάδα. Εγκαινιάστηκε το «Ιστορικό Κέντρο Λευκάδιου Χερν» στον τόπο που γεννήθηκε ο μεγάλος συγγραφέας, στη Λευκάδα, και είναι το πρώτο μουσείο προς τιμήν του σε ολόκληρη την Ευρώπη.
Για τη δημιουργία του το Πνευματικό Κέντρο του Δήμου Λευκάδας συνεργάστηκε με τους Δήμους Κουμαμότο, Ματσούε, Σιντζούκου, Γιαϊτζού, με το Πανεπιστήμιο Τόγιαμα, την οικογένεια Κοϊζούμι και τους Genki Miyagi, Τάκη Ευσταθίου, Μαρία Γενιτσαρίου, Masaaki Noda, Τέτη Σώλου και Fumiko Yoneda.

See the list of the contributors

Το σήμα του Ιστορικού Κέντρου παρουσιάζει το πουλί Hearn ή Ηeron το οποίο βρισκόταν στο εραλδικό οικόσημο των Χερν. Στην Ιαπωνία ο Χερν χρησιμοποιούσε ως σύμβολο και σφραγίδα του το ίδιο πουλί με τα ανοιγμένα φτερά του να σχηματίζουν κύκλο.
Στο σήμα του Ιστορικού Κέντρου το αποδημητικό αυτό πουλί να πετάει από τον γενέθλιο τόπο του Λευκάδιου προς την Ανατολή συμβολίζοντας έτσι την πορεία του ίδιου του Λευκάδιου.


Photo: Olga Kolisoglou
Το πορτρέτο του Λευκάδιου Χερν φιλοτεχνημένο από τον Διονύση Ζαβερδινό.


Photo: Olga Kolisoglou


Photo: Olga Kolisoglou
Ο γλύπτης Μασάκι Νόντα, ο πρέσβης της Ιαπωνίας στην Ελλάδα κ. Μισιμπαγιάσι
και στο ποντιουμ ο Μπον Κοϊζούμι, δισέγγονος του Λευκάδιου Χερν.


Photo: Olga Kolisoglou
Η μπάντα του Δήμου.


Photo: Olga Kolisoglou
Πρωταγωνίστρια στα εγκαίνια η Γιούκι-Όννα του κουκλοθέατρου Μπουνρακού


Photo: Yumiko Yoneda

Photo: Olga Kolisoglou

Photo: Olga Kolisoglou

Photo: Olga Kolisoglou
Και επιτέλους οι κορδέλες κόβονται και το Ιστορικό Κέντρο Λευκάδιου Χερν ανοίγει.


Photo: Tety Solou
Σε πρώτο πλάνο η Όλγα Κολισόγλου,
που είχε αναλάβει τη φωτογράφιση του τριήμερου αφιερώματος.


Photo: Tety Solou
Το έργο του Ιάπωνα γλύπτη Μασάακι Νόντα
δίπλα στην είσοδο του Ιστορικού Κέντρου Λευκάδιου Χερν.

Λευκάδιος Χερν - Η Οδύσσεια ενός Ελεύθερου Πνεύματος

Lafcadio Hearn - The Odyssey of an Open Mind

 ラフカディオ・ハーンと - 開かれた精神のオデュッセイア


Photo: Olga Kolisoglou
Ο Μασάκι Νόντα και ο δήμαρχος κ. Αραβανής .


Photo: Olga Kolisoglou
Περισσότερα για τον Μασάκι Νόντα







Κουκλοθέατρο Seiwa Bunraku

Η πρόσκληση της παράστασης

Το τριήμερο αφιέρωμα της Λευκάδας στον Ιαπωνικό Πολιτισμό έκλεισε την Κυριακή 6 Ιουλίου με την παράσταση της «Γιούκι-Όννα» από το κουκλοθέατρο Μπουνρακού. Η «Γιούκι-Όννα» είναι μία από τις παράδοξες ιστορίες που περιέλαβε ο Λευκάδιος Χερν στο Καϊντάν

Το κουκλοθέατρο Μπουνρακού αναφέρεται για πρώτη φορά στο τέλος της περιόδου Έντο (1848-1853) και ξεκίνησε από έξι χωρικούς του Κουμαμότο που αγόρασαν κούκλες, έμαθαν να τις χειρίζονται και έδιναν παραστάσεις για τους συγχωριανούς τους. Στη σαρωτική εποχή Μεϊτζί το κουκλοθέατρο σίγησε για μερικά χρόνια. Με την ενθρόνιση όμως του Χιροχίτο το 1930 το ενδιαφέρον αναθερμάνθηκε. Οι χωρικοί του Σέιουα, της περιφέρειας του Κουμαμότο, διατηρούν την παράδοση μέχρι σήμερα και δίνουν παραστάσεις τα βράδια μετά την εργασία της μέρας, καθώς και στις αργίες. Το ρεπερτόριό τους περιλαμβάνει επτά ιστορίες.

Photo: Tety Solou

Για να κινηθεί μια κούκλα χρειάζονται τρεις άνθρωποι. Ο ένας κινεί το κεφάλι και το δεξί χέρι, ο άλλος το αριστερό χέρι και ο τρίτος τα πόδια. Οι γυναικείες μορφές δεν έχουν πόδια, οπότε ο τρίτος χειριστής μιμείται με τα χέρια του την κίνηση των ποδιών.

Πληροφορίες από το φυλλάδιο της παράστασης

Στην παράσταση φαίνονται τα σκηνικά, οι κούκλες και οι κουκλοπαίκτες που είναι ντυμένοι στα μαύρα και το κεφάλι τους είναι σκεπασμένο με μαύρο κάλυμμα. Είναι μια αίσθηση που δύσκολα μπορεί να αποδώσει κανείς. Παρ' όλο που στη σκηνή υπάρχουν τρεις τουλάχιστον άνθρωποι που χειρίζονται κάθε κούκλα, το ενδιαφέρον του θεατή εστιάζεται στους πρωταγωνιστές, που είναι οι κούκλες.

Πληροφορίες από το φυλλάδιο της παράστασης

Στο δεξί μέρος της σκηνής γονατισμένος είναι ο αφηγητής της ιστορίας που χρωματίζοντας τη φωνή του και με τη συνοδεία σάμισεν περιγράφει τα δρώμενα επί σκηνής.

Μετά το τέλος της παράστασης οι θεατές είχαν την ευκαιρία να δουν από κοντά τις κούκλες, να δουν πώς λειτουργούν, ακόμα και να τις χειριστούν οι ίδιοι ή να φωτογραφηθούν μαζί τους.

Photo: Tety Solou
Στη φωτογραφία αριστερά ο βαρκάρης και δεξιά η Γιούκι-Όννα.

Photo: Olga Kolisoglou

Η παράσταση της Γιούκι-Όννα δόθηκε στα ιαπωνικά. Την αφήγηση της ιστορίας στα ελληνικά έκανε η Ζωή Νικητάκη.

Τμήμα της αφήγησης της Ζωής Νικητάκη

Πριν από την έναρξη της παράστασης ο υπεύθυνος του κουκλοθέατρου παρακάλεσε τους θεατές να μην τραβήξουν φωτογραφίες ή βίντεο. Η παράκληση δεν έγινε απολύτως σεβαστή και ήδη στο utube κυκλοφορούν κάποια βίντεο. Θα σας συνιστούσα να μην τα δείτε, γιατί δεν μπορούν να μεταφέρουν ούτε σκιά από τη γοητεία της παράστασης.