Ως μεταφράστρια του Λευκάδιου Χερν επιθυμώ να συγχαρώ και να εκφράσω τις ευχαριστίες μου στον George C. Poulos και στο Ταμείο Παγκόσμιας Κυθηραϊκής Κληρονομιάς. Με πλατιά αντίληψη, ευαισθησία, σεβασμό και όραμα ανέλαβαν την πρωτοβουλία της έκδοσης των έργων Japanese Miscellany, Kottō και Kwaidan, και μάλιστα στην ολοκληρωμένη μορφή τους, ώστε να διαδοθεί το έργο του οικουμενικού Λευκάδιου Χερν σε ευρύτερο ελληνόφωνο αναγνωστικό κοινό, ώς τους Έλληνες της Διασποράς.
Ευχαριστώ θερμά την οικογένεια Κοϊζούμι, τον Μπον και τη Σόκο. Η καλή τους γνώμη για την εργασία μου υπήρξε τόσο μεγάλη ενθάρρυση για μένα, όσο μεγάλη και η συγκίνησή μου, γιατί αυτό το τόσο τιμητικό ενδιαφέρον προέρχεται από τους απογόνους του Λευκάδιου Χερν.
Επιθυμώ επίσης να ευχαριστήσω τον αγαπητό μου Τάκη Ευσταθίου, έναν άνθρωπο της τέχνης, που αγαπάει βαθιά τον Λευκάδιο Χερν, που έχει κατανοήσει το πνεύμα του και που εργάζεται ακούραστα για τη διάδοσή του. Το ενδιαφέρον του και η υποστήριξή του εκφράστηκαν έμπρακτα παραχωρώντας μου πρόσβαση στα πλούσια αρχεία του και αφιερώνοντάς μου προσωπικό χρόνο για να μου δώσει τη γνώμη του και πλήθος πληροφοριών.
Ευχαριστώ θερμά την οικογένεια Κοϊζούμι, τον Μπον και τη Σόκο. Η καλή τους γνώμη για την εργασία μου υπήρξε τόσο μεγάλη ενθάρρυση για μένα, όσο μεγάλη και η συγκίνησή μου, γιατί αυτό το τόσο τιμητικό ενδιαφέρον προέρχεται από τους απογόνους του Λευκάδιου Χερν.
Επιθυμώ επίσης να ευχαριστήσω τον αγαπητό μου Τάκη Ευσταθίου, έναν άνθρωπο της τέχνης, που αγαπάει βαθιά τον Λευκάδιο Χερν, που έχει κατανοήσει το πνεύμα του και που εργάζεται ακούραστα για τη διάδοσή του. Το ενδιαφέρον του και η υποστήριξή του εκφράστηκαν έμπρακτα παραχωρώντας μου πρόσβαση στα πλούσια αρχεία του και αφιερώνοντάς μου προσωπικό χρόνο για να μου δώσει τη γνώμη του και πλήθος πληροφοριών.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου